sábado, 20 de febrero de 2010

Folk Music of Mexico - Henrietta Yurchenco - 1944 - 1965 - 1966

Henrietta Yurchenco, Pioneer Folklorist.







Henrietta Yurchenco (1916-2007)


Henrietta Yurchenco, whose quest to save living music from the past took her from the mountains of Guatemala and southern Mexico to a New York City radio station to the Jewish community of Morocco.

Like a linguist nailing down a dying language, Ms. Yurchenco, an ethnomusicologist, recorded music from long ago that faced an unclear tomorrow. In an interview, Pete Seeger said she “went to places people didn’t believe she would be able to find.”
Among her thousands of recordings are ritual songs from North, South and Central American Indians, including peyote chants, and music celebrating everything from love to agriculture, found from Eastern Europe to the Caribbean to Appalachia to Spain.

Ethnomusicologists study music in varying ethnic contexts. Ms. Yurchenco began by tracking down 14 all-but-unknown Mexican and Guatemalan tribes, reaching them with little but a mule and 300 pounds of recording equipment. She eventually recorded 2,000 of their songs for the 
Library of Congress.





Destacan calidad humana de investigadora musical Henrietta Yurchenco



Músicos tradicionales tsotsiles de San Juan Chamula, Chiapas. Foto de Andrés A. Solis


Ciudad de México, DF., (Notimex).- Aunque se reconocen sus enormes aportaciones a la etnomusicología, diversos investigadores destacaron anoche la calidad humana de la investigadora musical y pianista estadounidense Henrietta Yurchenco (1916-2007), cuyo acervo resguarda desde ahora la Biblioteca de las Artes.


Peter D. Yurchenco donó oficialmente cerca de 40 cajas con la historia personal y los últimos trabajos de su madre, con más de 500 documentos entre grabaciones, partituras, fotografías, cartas, ponencias, discos y documentales que ahora forman parte de los Fondos Especiales de la Biblioteca de las Artes, del Centro Nacional de las Artes.


Como marco a esta donación, se llevó a cabo una mesa de reflexión en la que participaron el investigador estadounidense, Thomas Stanford; el etnomusicólogo, Guillermo Contreras; el director honorario del Instituto Indigenista Interamericano, Guillermo Espinoza; el músico y director de orquesta, Armando Zayas, y la investigadora, Sol Rubín de la Borbolla.


Los ponentes coincidieron en resaltar la calidad humana de Henrietta, quien, dijeron, deja a los investigadores de hoy la tarea del tratamiento del trabajo que ella realizó con el levantamiento fonográfico de los pueblos indígenas.


"Ahora toca la investigación de la propia música y los instrumentos que fueron el objeto de estudio de la especialista, así como la traducción y recuperación de las lenguas indígenas que nos deja en su enorme legado", señalaron.


En su ponencia "Los acervos etnomusicales en México y el legado de Henrietta Yurchenco", Guillermo Contreras se refirió al coraje y carisma de la investigadora, quien gozó de lo que se llama la quinta esencia en la aplicación de su método y trabajo.


Destacó que cautivó a músicos y autoridades, y "en las nuevas tecnologías encontró los procesos de recuperación de la música, fue una mujer con enorme capacidad para renovarse. Se ha hablado poco de su trabajo como maestra", alertó.


Armando Zayas consideró que Yurchenco aportó una manera de acercarse a las tradiciones musicales y dancísticas de los pueblos indígenas.


Mientras que Thomas Stanford destacó que su contribución principal fue su interés por los informantes y la formación-capacitación a una nueva generación de investigadores de la música folclórica.


"Fue una mujer frágil en apariencia, pero con gran determinación y valor personal. Yurchenco luchó por su lugar en el mundo de los hombres", indicó en su ponencia "La presencia de Henrietta Yurchenco en México".


Guillermo Espinoza la bautizó como la "cazadora de cantos indígenas", y recordó que "lo que decía era tan relevante como lo que callaba o sugería".


A su vez, Sol Rubín de la Borbolla destacó que era una mujer que pensaba en los proyectos que había que concluir y los que había que comenzar; "ella no sólo era la parte técnica, sino el encuentro humano y amoroso con sus informantes".


La colección donada a la Biblioteca de las Artes comprende un total de 119 partituras, más de 100 discos compactos con música de géneros como el blues, el jazz y el soul; y música religiosa, instrumental, folclórica perteneciente a diversos países, así como grabaciones de la propia Henrrieta Yurchenco.


También hay una colección de fotografías que contiene imágenes personales y fotos de sus últimas incursiones como investigadora de campo en la provincia mexicana, además de un expediente personal de la propia investigadora.


Otra institución que resguarda una parte del archivo de la etnomusicóloga es la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de México (antes Instituto Nacional Indigenista), que posee la Fonoteca Henrietta Yurchenco.


También, la Biblioteca del Congreso, la entidad cultural más antigua en Estados Unidos, y el Museo Smithsoniano, en Washington.


Entre otras cosas, Yurchenco es recordada por ser la creadora de un programa de música folclórica, el primero en su tipo en la historia de la radio estadounidense.


Para 1942 inició sus investigaciones sobre música folclórica y tradicional, grabando en material magnetofónico interpretaciones de músicos de 16 grupos indígenas de México y Guatemala.




Folk Music of Mexico -Henrietta Yurchenco
1947
Library of Congress


Recorded among Mexican Indians by Henrietta Yurchenco, 1944-46. 
Edited by Henrietta Yurchenco. 6-page brochure.

1.Cora: "Son del Elote", "Son del Venado", "Son de la Siembre", sung with mitote by E. Altamirano; "Son de Cuaresma", played on reed flute by M. Cabrales; "Son de la Semana Santa", played on reed flute and drum by C. Silverio and M. Daniel
2.Seri: "Cancion del Marineró Cansado", sung by Antonio Burgos; "Cancion del Dios", sung by Sara Villalobos; "Cancion del Curandero", sung by Jesús Ibarra Yaqui: "Baile del Venado--El Tecolote" and "Baile del Venado--El Palo Verde", sung with notched sticks and water drums by L. Tapia and assistants
3.Tarahumara: "Yumari", sung with rattle by P. Cruz; "Dutuburi" and "Yumari", sung with rattle by H. Ramos Huichol: "Fiesta del Peyote", sung by J. de la Cruz and dancers; "Fiesta de la Calabaza", sung with huehuetl by J. de la Cruz and assistants; "Fiesta de los Enfermos", sung by P. Gonzalez and assistants
4.Tzotzil and Tzeltal: "Son de San Juan", played on trumpet, reed flute, and drum by M. Pachitan and A. Peréz; "Son de Fiesta", played on trumpet, reed flute, and drum by S. Gerón, A. Guzmán, and M. Sandis; "Son de Carnaval" and "Anuncio de Carreras de Caballos", played on reed flute and drum by A. Arias and M. Lopez; "Son de Semana Santa", played on reed flute by M. de la Torre


Son de elote - Cora 
Son del venado - Cora 
Son de la siembra - Cora 
Son de cuaresma - Cora 
Son de Semana Santa - Cora 
Cancion del marinero cansado - Seri 
Cancion del dios - Seri 
Cancion del curandero - Seri 
Baile del venado, el tecolote - Yaqui 
Baile del venado -palo verde - Yaqui 
Mara, yumari - Tarahumara 
Mara, dutuburi - Tarahumara 
Mara, yumari  - Tarahumara 
Fiesta del peyote - Huichol 
Fiesta de la calabaza - Huichol 
Fiesta de los enfermos - Huichol 
Son de San Juan - Tzotzil Tzeltal 
Son de fiesta - Tzotzil Tzeltal 
Son de carnaval - Tzotzil Tzeltal 
Anuncio Carreras Caballos - Tzotzil Tzeltal 
Son de Semana Santa - Tzotzil Tzeltal 

en Mexico 1944



Grabando uno de los discos en 1965 1966






Discos


Folk Music of Mexico - Grabado en 1944







The Real Mexico in Music and Song - Grabado en 1965/1966